English

Leitung

Seit lang leite ich Musikprojekte, mit und ohne Dirigieren. Beide haben ihre eigene Vor – und Nachteile, aber beide brauchen eine effiziente Probentechnik. 

Mit Pinseln:

Dirigieren studierte ich als Nebenfach bei Denise Ham an der RAM. Als Berufsmusiker, habe ich unter hunderten Dirigenten gearbeitet. Dadurch lernt man, was ein Ensemble  helfen kann und viel über was es  stört.

Wenn ich dirigiere, ist mein Ziel einfach nötige, hilfsreiche Zeichen zu geben, mit Höflichkeit und Respekt gegenüber den anderen Künstlern.

Nebst verschiedenen Stellvertretungen  bei mehreren Musikvereinen in der Schweiz, habe ich eine Stelle an einer Musikgesellschaft in Kanton Aarau. Jetzt versuchen wir einen Wiederaufbau der Band und ihrer Jugendmusik. 

Ohne Pinseln:

Einige der Vorteile wenn ein Ensemble ohne Dirigent spielt sind bessere Hörkommunikation und rhythmisches Zusammenspiel/Groove durch weniger visuelle Ablenkungen. Einer der Nachteile wäre, dass man keinen spontanen Einfluss im Konzert hat, wenn man auch nicht mitspielt. Deshalb muss das Ensemble gut vorbereitet werden.

Bei Barokensemble de Swaen haben wir unsere Konzerte so vorbereitet und seitdem leite ich andere HIPP Projekte u.a.: Sine Pulvere, Hopfkapelle, verschiedene ad-hoc Projekte und die  Workshop-Reihen “Zusammenspiel mit Naturblechblasinstrumenten erfahren“ Basel, 2013-2015).

Meine Erfahrungen im Sinn der unkompromittierten Aufführungspraxis sind fast ein unvergleichbar. 

 

Directing

I’ve been directing music-projects for quite a while, with and without conducting them. Both have their pros and cons but require an efficient rehearsal technique. 

 

With conducting

I took conducting as a second study under Denise Ham at the RAM. As a musician, I’ve performed under an enormous variety of conductors. One learns from them what can help but mainly what doesn’t.

My goal is to use this experience to direct as clearly as is necessary so that those making sound can easily listen, follow and be trusted to concentrate on their task of playing together as well as possible. When this happens, matters of interpretation can be easily applied.

Alongside deputising with several music societies in Switzerland, I currently have a fixed position with a band in Canton Aargau that has been in decline. We are in the process of trying to expanding membership and re-starting the youth-music programme, to ensure a future.

 

armless wonder

Without conducting

I’ve directed several groups of various sizes, styles and levels; whilst playing or simply taking rehearsals. The advantage is that players are not visually distracted. The disadvantage when not playing in the group is that it’s not possible to influence the ensemble spontaneously during performance. That is why they must be well rehearsed.

We prepared concerts this way with Barokensemble de Swaen and over the last few years, my directing has mainly been with HIP ensembles. These include Sine Pulvere, Hopfkapelle, various ad-hoc projects, helping students with their recitals and the workshop series “Experience Playing with Natural Brass” (Basel, 2013-2015).

My experience in this field is almost unique, in that these “hardcore” ensembles have no interest in using compromised (link to timeline) material or the performance practice which developed from its changed characteristics. Ironically, it is a rare opportunity in the world of HIP to bring this music to life with the equipment for which the composers wrote.

 

 

WORKSHOPS

Deutsch

We offer workshops with the theme “Playing with Natural Brass” for whole ensembles/orchestras comprised of musicians interested in finding out a bit more about this almost forgotten subject; the re-assimilation of a historical instrument into a fitting context.

I led a series of such workshops in Basel between 2013 and 2015 in addition to various other sessions. We were lucky to have Oliver Webber, Christopher Suckling and Margreet van der Heyden involved in coaching the strings.  The group in the closing concert consisted of 45 musicians. Such a beautiful resonance!

There was an obligation for all participants to play on specified material. Advice on set-ups etc was given and, when necessary, material was provided. Various practice exercises and information sheets on the theory were sent out beforehand to help participants prepare in order to optimise our time together in the sessions.

Lucas van Helsdingen and Johanne Maitre held reed-making classes for oboists and bassoonists.

I’d be delighted to lead some more such workshops in other places, so please get in touch!

N.B.: BRASS:

The advantage of holding the series in Basel was that, because of the class at the SCB, there are already several experienced natural trumpeters with team-playing skills. Their availability allowed us to focus on the whole ensemble. In other places without such a class, it would be necessary to start preparing the trumpeters a while beforehand. I would happily travel there for guidance sessions and help with sourcing the necessary material. 

----------------------

WORKSHOPS

Wir bieten Workshops an, zum Thema „Ensemblespiel zusammen mit historischen Naturblechblasinstrumenten“. Diese fast-verlorene Kunst trifft neugierige Musiker (Streicher, Holzbläser, Zupf/Orgel) die sich in eine ehrlichere, resonantere Zukunft der HIPP-Praxis interessieren.

Zwischen 2013 und 2015 leitete ich eine Reihe davon, mit vielen verschiedenen Zusatzsessions. Zum Gluck waren Oliver Webber, Christopher Suckling und Margreet van der Heyden mit Streicher-Coaching auch beschäftigt. Im Schlusskonzert wurden mehrchörige Stücke von 45 Musikern aufgeführt. Was für eine Resonanz! Was für einen Genuss.

Alle Mitglieder sind verpflichtet worden auf bestimmtem Material zu spielen. Beratung über Beziehungen der Instrumente wurde gegeben und, wenn nötig, ist solches Material besorgt worden. Im Voraus, wurden verschiedene Vorbereitungs-Blätter unter den Teilnehmer verteilt, um die Zeit der Sessions zu optimieren.

Lucas van Helsdingen und Johanne Maitre führten Kurse über historisches Rohblattbau für Oboistinnen und Fagottistinnen.

Es würde mich sehr freuen, noch Reihen von solchen Workshops zu leiten.

N:B. Blechblasinstrumente:

Da die Workshops-Reihe in Basel stattfand, hatten wir den grossen Vorteil, dass erfahrene, Profi Naturtrompeter verfügbar gewesen sind, dank der Trompetenklasse an der SCB. Dadurch, war es einfach auf den Zusammenklang des Ensembles zu fokussieren. Es hätte nicht alle Musikschulen ein solches Gluck. Deshalb, wäre es nötig in anderen Orten die Trompeter viele Monate/Jahre im Voraus zu Vorbereiten.  Ich würde gern diesen Auftrag annehmen.